Quality and references
Legal translations and interpreting are highly specialized activities which demand qualifications. As a sworn translator and interpreter of German I had to prove my skills as well as personal suitability and trustworthiness to practice in these areas.
Qualifications and education:
Studies of foreign languages (state exams)
The University of Economics in Prague – Faculty of Commerce (specialized exams)
Seminars for law, commerce, and other subject areas
Studies at Deutsche Management Akademie Niedersachsen
Marketing CIMA certificate
Seminars of the KST ČR (specialized exam of court translations and interpreting at the Faculty of Law of Charles University in Prague)
I am a member of the Chamber of Court Appointed Interpreters and Translators of the Czech Republic (KST ČR).
Experience:25 years of translating and interpreting. I guarantee discretion, reliability and flexibility.
References – I have worked for:
Public prosecutor’s office
District and Regional courts
Police
Law offices
Attorneys
Baur Formschaumtechnik s.r.o.
BLOCK a.s.
C.B.G. Impex s.r.o.
Česká pošta, s.p.
ČSAD Vsetín, a.s.
ES control CZ
Exodus grafické studio
Foresta SG, a.s
KEMMERICH CZECH s.r.o.
LPT System s.r.o.
Matthias Meidlinger CZ s.r.o.
Mayer & Cie. CZ, s.r.o
MEZSERVIS spol. s r.o.
SERVIS CLIMAX a.s.
ST LOGISTIC s.r.o.
STIM ZET a.s.
TEMPNER SOLAR SYSTEMS s.r.o.
TES VSETÍN s.r.o.
TOMEK INTERNATIONAL, s.r.o.
VALATRANS a.s.
V-PLAST VSETÍN, s.r.o.
Vydavatelství Ethos spol. s r.o.
WOCO STV s.r.o.
Private individuals
Software companies
Translation agencies